burn it all down

Wednesday, 18 June 2014 14:55
gns_ua: (Default)
Не помню, упоминал ли я уже об этом, но Firestarter всегда был моей любимой книгой, а фильм, с тех пор как посмотрел, одним из самых любимых.

Возможно, этим и объясняется мой иммунитет к жалостливым причитаниям "ах как же можно сжигать нещасный беркут".

You gotta get away if you can, Charlie. If you have to kill anybody that gets in your way, I want you to do it. You let them know that this is a war, Charlie. You have to get out of here.

You make it. You make it so they can't ever do anything like this again.

You'll have to burn it all down, baby. Burn it all down.

Норма Мендерс, кстати, орала вовсе не на тему "зачем ты сожгла правительственных служащих выполнявших свой долг". Она беспокоилась только за собственный дом, пострадавший в процессе. Это я ещё могу понять.

(no subject)

Thursday, 4 November 2010 22:27
gns_ua: (Default)
стальное_сердце - это, конечно, firestarter. История о ломке с финальным "привет я твой пиздец а теперь мы будем здесь всё уничтожать".

Вот четвёртый раз его читаю - и он всё такой же крышевыносящий. В отличие от файрстартера, здесь вдобавок выносит мозг совершенно обыденная нереальность.

И, да, ни фарйстартера ни стальноесердце язык никак не поворачивается назвать "экшеном в антураже".
gns_ua: (Default)
Посмотрел вчера фильм полностью. Сделано отлично. Ритм фильма, конечно, в принципе не может воспроизводить неспешную кинговскую прозу, но они постарались сохранить как можно больше. Всё построено чрезвычайно грамотно и стильно [в сцене захвата в Ташморе, я очень переживал за медвежонка - покажут как он упал в воду или нет. Показали! ;]

По поводу масштабности финала я был не прав ;) Они, опять же очень грамотно, показали эпизоды поджигания по экспоненте, после горящей бетонной стены - взрываются уже целые дома и вертолёты (да! Там был Взрывающийся Вертолёт!), оставляя ощущение чего-то потенциально несравнимо большего.

Малолетняя Дрю Берримор охуенна, did i mention it? Напряжённо-сосредоточена, крупным планом, а потом расслабившись выпускает файрбол и лицо озарённое пламенем и в глазах спокойный интерес. Как раз в выброшенном описании побоища на ферме было:

Her face was dreamy and thoughtful. A small Mona Lisa smile had touched the corners of her mouth. She’s enjoying this, Andy thought with something like horror. Is that why she’s so afraid of it? Because she likes it?

Так вот, они в точности добились этого эффекта. Они, больше того, идеально правильно показали зеркальным рефреном эти два момента - когда на ферме "майор идёт их уничтожать", и когда в конце Чарли спокойно выходит чтобы "уничтожить здесь всё".

И Tangerine Dream издаёт звуки. Теперь я уверенно поставлю этому кину 5. Но с, опять же, небольшим минусом - за задушенного, а не честно ограбленного, почтальона, за то что Энди сам из телефонов сбивал мелочь, и за Джима Полсона.

Кроме того, я почти дочитал оригинал, и теперь знаю почему возвращение к Мэндерсам выкинули целиком - там пара вызывающих батхёрт диалогов, пофиксить которые невозможно.

Во-первых, там рассказывается что сразу после того пожара в больницу к Мэндерсам пришёл агент, предложил им $30K компенсации в дополнение к страховке, а также показал пачку досье на близких и дальних родственников Ирва и Нормы - кто траву выращивает на заднем дворе, кто в банке работая попался на краже и дело замяли, кто в молодости бомбы кидал и тепеь может вдруг потерять работу, и всё такое. Потом агент выкладывает свою козырную карту, и мы узнаём что у Ирва еврейские корни и какая-то там родня в Польше:

But there were still Mandroskis in Poland, and Poland was behind the Iron Curtain, and if the CIA wanted to, they could set in motion a short chain of events that would end up making life very, very difficult for these relatives whom Irv had never seen. Jews were not loved behind the Iron Curtain. [...] And if we stand up to this sanctimonious bastard and they ship those people off to Siberia, what do I do? Send them a postcard saying they’re working in the salt mines because I picked up a little button and her daddy hitching on the road in Hastings Glen?

А во-вторых, они позвали для Чарли доктора. Доктора зовут Karl Hofferitz и он таки тоже из наших переехал в США где-то около WWII. Доктор говорит что он должен сообщить в полицию, спрашивает что за проблемы с этой малой и не связаны ли эти проблемы с прошлогодним пожаром:

“Yeah,” Irv said finally, “she’s part of that trouble from last year. That’s why I called you, Karl. You’ve seen trouble, both here and back in the old country. You know what trouble is. And you know that sometimes the laws are only as good as the people in charge of them.

суперлоли

Wednesday, 11 August 2010 20:47
gns_ua: (Default)
- От ты сволота анимэшная! - говорит он, - даже книжка у тебя - и та про лолю, которая разъё..вает базу секретных агентов!

http://rotten-k.livejournal.com/25123.html

:))))
gns_ua: (Default)
He put his arm around her shoulders and pulled her more tightly against his side.
The first car stopped at the head of the dooryard and two men got out.

Первая машина остановилась перед двориком, из нее вышли двое.


...... дальше всё что показано в фильме куда-то исчезло, и следующий абзац начинается словами :

“Let’s get him off the porch,” Andy said. He had laid Charlie on the grass beyond the dooryard. The side of the house was burning now, and
sparks were drifting down on the porch like big, slow-moving fireflies.

– Нужно вывести его с крыльца, – сказал Энди. Он опустил Чарли на траву за палисадником. Одна сторона дома уже горела, языки пламени медленно двигались к крыльцу, подобно большим светлякам.


Главы 13, 14, 15 с, собственно, фирменным Кинговским сухим описанием разборки - спизжены :( Хоть сам бери и переводи.

А ведь как раз там было - “We don’t need a warrant,” Al said. His voice was edged with steel now. “You do unless I woke up in Russia this morning,” Irv said.

И ещё фраза "Как хочешь, чтобы я поступил, Норма? Сидел сиднем и передал их этим из секретной службы, если они посмеют снова сунуться сюда?" в оригинале звучала "What do you want me to do, Norma? Sit here and turn them over to the secret police if they get their peckers up enough to come back! Be a good German?"

Ну вот зачем это было выкидывать?

Кстати "посмеют" очень вяло передаёт выражение "get their peckers up enough". Даже не знаю, как бы это сказать на русском-то.

(no subject)

Wednesday, 11 August 2010 11:16
gns_ua: (Default)
ОЙ

На сегодняшний день полный перевод данного романа на русский язык отсутствует. Издательство АСТ вырезало из книги ту часть, где Чарли возвращается на ферму Мендерсов. В связи с этим многие российские поклонники Стивена Кинга, не читавшие роман в оригинале, до сих пор считают что возвращение Чарли на ферму Мендерсов изображено в фильме лишь для того, чтобы сделать финал более голливудским, и менее пессимистичным. На самом же деле, концовка фильма в значительной степени отражает Кинговский текст, а жизни Чарли на ферме Мендерсов в романе посвящено более девятнадцати страниц.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%D1%8E%D1%89%D0%B0%D1%8F_%D0%B2%D0%B7%D0%B3%D0%BB%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BC

факмоймозг.....
gns_ua: (Default)
Проглядел я тут "порождающую агонь". Именно пролистал по-быстрому ключевые моменты.

Перевёд уёбищный - ну, знаете, эти их интонации "с выражением". Там давали ещё Гаврилова, вот его и буду смотреть вдумчиво.

В целом адекватно. Малолетняя Дрю Бэрримор жжот. На масштабные взрывы с пожарами у них в 1984 бюджета видимо не хватило, чай не терминатор, вероятно поэтому финальный дестрой был ночью. Хотя это на самом деле было днём, и это было намного круче.

Эффекты эффектами, но как можно настолько быть лишённым вкуса и ломать микродраматургию эпизодов? У Кинга есть то что Набоков называл единственными составляющими Настоящей Литературы - Композиция и Стиль. Здесь же конечно сохранили макроструктуру сюжета, но детали смазаны.

Джима Полсона тупо проебали (низабудемнипрастим!). У Мэндерсов должно быть больше Драмы. Даже сама ферма не загорелась! Хорошо хоть не забыли напомнить, что "здесь вам не россия, так-то!".

Не успел заметить как убивали Вики - но хорошо бы ей не забыть слегонца швырнуть пидарасов на стену.

Душить почтальона совершенно не стоило - его нужно было именно опустить, объяснив на пальцах: "ты Почта Соединённых Штатов? А по-моему ты говно".

Финал вообще в оригинале состоит из кучи отдельных эпизодов, в каждом из которых опять же Teh Drama. Куда дели перелезание через забор и беседу с тёткой? Куда дели выкипающее озеро? Куда, наконец, дели пацанчика который едва услышав сигнал тревоги зачехлил ствол и спокойно уселся на стул, потому что помнил что было на ферме, но ни хуя его это ни спасло - взорвался вместе с особняком?

А вот за приют у Мэндерсов однозначный зачёт. Но тут же - за руку с Ирвом они приходят, куда бы вы думали? В NYT, БЛЯ!

Зато музыка вполне в тему. В целом фильму я бы поставил 4 с небольшим таким минусом. Так ведь других-то нет.

Profile

gns_ua: (Default)
gns_ua

April 2017

M T W T F S S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Expand Cut Tags

No cut tags

Style Credit