козни французского генштаба
Thursday, 29 October 2009 11:44![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
ВОЙТИ (ПРИЙТИ ) В РАЖ. -- (Просторечное) Прийти в сильное возбуждение, неистовство.
Полукалька с фр. enterer en rage, se mettre en rage. Rage - бешенство, ярость.
А вы говорите, польские слова.
Полукалька с фр. enterer en rage, se mettre en rage. Rage - бешенство, ярость.
А вы говорите, польские слова.
Это всё понятно
2009-11-09 09:37 (UTC)В приведённом тобою примере я ничего искуственного не увидел. Обычное языковое заимствование, вполне характерное для России в XIX веке, в эпоху широкого распространения французского в высших классах общества.
Сейчас точно так же распространяются англицизмы, и этот процесс тоже трудно назвать искусственным. Он как раз, на моё ХО, вполне естественен.