рекурсивный том сойер
Sunday, 20 December 2015 04:15![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Том Соейер в переводе Чуковского буквально сделал меня. Друг семьи подарил мне его на шестилетие, - и с тех самых пор моя цитатность непрерывно возрастала, раздражая окружающих и радуя меня.
Сегодня мне посчастливилось спонтанно отыграть один диалог из ТомСойера на польском именно в режиме другой сцены из ТомСоейера, если вы понимаете о чём я:
Коля окликнул его:
— Lubisz szczury?
— Nienawidzę! - откликнулсяДжоВадим.
— No tak, żywe. Ale ja mówię o zdechłych, którymi można kręcić na sznurku wokoło głowy.
— Nie, nie cierpię szczurów, ani..... ani...
— Ani żywych, ani zdechłych. Wiesz, co lubię? Gumę do żucia. - поспешно подсказал емуТомКоля, так как оба они говорили на память «по книге».
Звучавшие фразы процитированы дословно, ремарки подставлены по жизни и книге. Это был редкий театральный эффект!
Сегодня мне посчастливилось спонтанно отыграть один диалог из ТомСойера на польском именно в режиме другой сцены из ТомСоейера, если вы понимаете о чём я:
Коля окликнул его:
— Lubisz szczury?
— Nienawidzę! - откликнулся
— No tak, żywe. Ale ja mówię o zdechłych, którymi można kręcić na sznurku wokoło głowy.
— Nie, nie cierpię szczurów, ani..... ani...
— Ani żywych, ani zdechłych. Wiesz, co lubię? Gumę do żucia. - поспешно подсказал ему
Звучавшие фразы процитированы дословно, ремарки подставлены по жизни и книге. Это был редкий театральный эффект!
no subject
2015-12-20 20:29 (UTC)