(no subject)
Friday, 28 December 2012 23:37![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
=" — Обращаюсь к вам, Гэндальф, гномы и господин Торбинс! Мы собрались в доме нашего друга и товарища по конспирации,"
Конспирации, блеать. Ужос.
Posted via LiveJournal app for Android.
=" — Обращаюсь к вам, Гэндальф, гномы и господин Торбинс! Мы собрались в доме нашего друга и товарища по конспирации,"
Конспирации, блеать. Ужос.
Posted via LiveJournal app for Android.
no subject
2012-12-28 21:49 (UTC)no subject
2012-12-28 21:52 (UTC)no subject
2012-12-28 21:54 (UTC)Кроме того, я так понимаю, "Хоббит" считается сказкой для младшего школьного, "что с ним цацкаться?..."
no subject
2012-12-28 21:56 (UTC)no subject
2012-12-28 21:59 (UTC)Слух о новом переводе «Властелина колец», разнесся по стране, и В.А.М. в июле 1989 года пригласили стать участницей первой ролевой игры по Толкину в Красноярске. Тогда же подготовленный к игре машинописный текст был передан молодому хабаровскому книжному издательству «Амур».
С этого и начался период официального признания Валерии Александровны, как переводчика книг Толкина. «Хоббит» и трилогия «Властелин Колец» впервые были напечатаны в Хабаровске в книжном издательстве «Амур» с 1990 по 1992 год. В 1994-м в Запорожье в издательстве «Интербук-Хортица» вышел доработанный Валерией Александровной «Хоббит».
Притом LoTR@ВАМ я читал именно хабаровский.
no subject
2012-12-28 23:23 (UTC)no subject
2012-12-29 08:20 (UTC)