gns_ua: (Default)
[personal profile] gns_ua
Тут указали на ещё один важный момент. Существует выражение "трудиться, как Папа Карло": т. е. "трудиться с усердием, заниматься тяжелой работой".

Это очень странное выражение. Цитирую:

Странность заключается в том, что персонаж книги "Приключения Буратино" Папа Карло был шарманщиком, а это ремесло отнюдь не обременительное, им часто занимались инвалиды, старики – весь "труд" заключался во вращении Z-образной рукоятки примитивного звуковоспроизводящего устройства.

Тут же обнаруживаются еще две странности: Карло неплохо владел столярным ремеслом – об этом можно судить по тому, насколько искусно он изготовил деревянную куклу Буратино – к тому же он был не очень старым. Что же заставляло его заниматься столь неденежным ремеслом, как шатание по дворам с шарманкой?


Таки это был резидент секретной службы Её Величества. Его работа "на первый взгляд как будто не видна". Карабас работает на другую разведку. Оба в данный момент на нейтральной территории, но неоднократно пересекались, и вообще всякое бывало.

В частности, Карабас знает на что способен неказистый с виду шарманщик - поэтому он не рискует уничтожать его агента. Поэтому как только в игру вступает сам Карло, Карабас сворачивает операцию и начинает вести переговоры. Только в последний момент решается идти вабанк.

Кстати. Действие происходит "в городке на берегу Средиземного моря" - с чего вы взяли что это Италия, а не, скажем, Марокко?

2012-04-26 20:20 (UTC)
- Posted by [identity profile] mamay-m.livejournal.com
катары рядились в ткачей (те что короллю голое платье пошили) карло из тех же подвалов.

Profile

gns_ua: (Default)
gns_ua

April 2017

M T W T F S S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Expand Cut Tags

No cut tags