Der Verrückte Hausmeister der Menagerie von Schrödinger
рекурсивная дестабилизация реальности
(no subject)
Page Summary
- (Anonymous) - (no subject)
dyadka-zakharov.livejournal.com - (no subject)
gns-ua.livejournal.com - (no subject)
dyadka-zakharov.livejournal.com - (no subject)
gns-ua.livejournal.com - (no subject)
dyadka-zakharov.livejournal.com - (no subject)
dyadka-zakharov.livejournal.com - (no subject)
gns-ua.livejournal.com - (no subject)
gns-ua.livejournal.com - (no subject)
Style Credit
- Style: Carried Away for Trifecta by
- Resources: Subtle Patterns and Fargo
no subject
2011-03-02 13:52 (UTC)no subject
2011-03-02 14:17 (UTC)Я вот, как человек несведущий, увидел на фотографии два флагштока с двумя флагами - американским и французским. Французский - понятно, раз ратуша и Нормандия, а американский может там быть по любой причине. Объясни подробнее.
По Мурманску можешь посмотреть здесь - памятная стела там имеется http://images.yandex.ru/yandsearch?text=%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D0%B0%D1%80%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BC%20%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B2%D0%BE%D1%8F%D0%BC&stype=image
no subject
2011-03-02 14:25 (UTC)оккупационый режимблагодарные французы последние семьдесят лет поднимают второй флаг, чтоб символизировал.А, стелла это хорошо.
А то скажем Пикуля PQ-17 читать неприятно после Маклина HMS Ulysses ;)
no subject
2011-03-02 14:49 (UTC)Я Пикуля "PQ-17" читал, но ооооочень давно. Я вообще почему-то его _в_принципе_ недолюбливаю... не знаю, почему. Ещё "Баязет" туда-сюда, а всё остальное как-то не прёт. А чего у него там в Пэ-Ку-17 ?
Маклина тоже читал, в переводе, конечно. Понра.
no subject
2011-03-02 14:59 (UTC)Ну я не знаю как там считали/-ют кто освободил - а так-то, справедливости ради, американчеги в Сорбонну танки не присылали. А то может и французеги забыли бы всё.
> Я Пикуля "PQ-17" читал, но ооооочень давно. Я вообще почему-то его _в_принципе_ недолюбливаю... не знаю, почему. Ещё "Баязет" туда-сюда, а всё остальное как-то не прёт. А чего у него там в Пэ-Ку-17 ?
Да не знаю, просто персонажи Маклина вспоминают PQ-17 и говорят, что, типа, позорная страница, мы так делать не будем. То есть вот, офицер Royal Navy прямо и открыто заявляет что эпизод с pq-17 отвратительный и позорный. Да.
Но Пикуль об этом говорит в каком-то очень мерзком тоне, мне от его интонаций блевать хотелось.
no subject
2011-03-02 19:44 (UTC)Одно дело считать, что Прагу освободил кто-то, кто её на самом деле нифига не освобождал, а другое дело - просто забыть... Кстати, знаешь, когда я два года назад был там - всё было вполне нормально. Общались с удовольствием. Ну и мой любимый прикол работал безотказно: когда они говорят по-своему, я по-своему, но оба друг друга ПОНИМАЕМ :)
Это, конечно, действует ОФИГЕННО! Люди сразу вспоминают слово "славяне", правда! :) И сразу улыбки на лицах :)
Было достаточно много случаев, когда заговариваешь по-английски - и чувствуешь, что не совсем волокут; запинаются, не знают, что и как сказать... (справедливости ради - и мой английский оставляет желать много лучшего; дорогу вот объяснить - это я сумею). Вооооот, и в этой ситуации говоришь на какой-то жуткой смеси что-то типа "пани молвит по-русски?".
В ответ: "Троху". Всё ж понятно, ёлы-палы!!! :) Ну и начинаешь разговаривать, подбирая самые простые и общеупотребительные слова - И ТЕБЯ ПОНИМАЮТ!!! Сказать по-твоему - не могут, потому что не знают, как, и я тоже по-ихнему не могу, потому что тоже не знаю, как - но ПОНИМАНИЕ ЕСТЬ, совершенно есть, в обе стороны! И люди от этого прутся, честное слово :) То есть к концу разговора уже улыбки, сочувствие, приглашение приезжать ещё и тд.
no subject
2011-03-02 19:47 (UTC)А ты Маклина читал в переводе или в оригинале?
Просто Пикуль-то мог писать, не стесняясь в выражениях, но ты это прочтёшь 1:1, а Маклина переводчик мог облагородить.
no subject
2011-03-02 19:58 (UTC)Вкратце - получили сообщение что Тирпиц идёт. Приказали конвою рассеяться и идти в Мурманск малыми группами, а эскорту отойти на запад. Ну, немцы в итоге грохнули две трети транспортов. А сообщение оказалось ошибочным и тирпиц на самом деле так и не вышел из своих фьордов.
http://ru.wikipedia.org/wiki/PQ-17
Нет, дело не в характеристике самого эпизода - Маклин и в переводе пишет открытым текстом :) У пикуля сам тон какой-то, знаешь, - "вот какие англосаксы на самом деле, говно а не союзники, предали нас".
no subject
2011-03-02 20:12 (UTC)