(no subject)
Saturday, 1 March 2008 10:48![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Суть на самом деле не в том, что им не нравится перевод и он "не так звучит". Если бы это было так, можно было ограничиться фразой: перевели, а я смотреть не буду - мне не по душе. Ну и на здоровье.
Но ведь дело не в этом. Им хочется, чтобы украинского дубляжа ВООБЩЕ НЕ БЫЛО, ни для кого. ©
levkonoe (via
iryn_mykola)
А теперь попытайтесь обосновать, почему "здоровеньки булы" в СС звучит странно, а "здравствуйте" - не странно.
Но ведь дело не в этом. Им хочется, чтобы украинского дубляжа ВООБЩЕ НЕ БЫЛО, ни для кого. ©
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
А теперь попытайтесь обосновать, почему "здоровеньки булы" в СС звучит странно, а "здравствуйте" - не странно.