Authority, во всяком случае, используется в тех же конструкциях.
По поводу Власти Советов: исходя из того, что Совет как орган - изобретение исключительно советское, переводить его не имеет смысла, а лучше транслитерировать. Вариант "authority of the Soviets" может подойти.
no subject
2010-03-02 18:15 (UTC)По поводу Власти Советов: исходя из того, что Совет как орган - изобретение исключительно советское, переводить его не имеет смысла, а лучше транслитерировать. Вариант "authority of the Soviets" может подойти.