Entry tags:
козни французского генштаба
ВОЙТИ (ПРИЙТИ ) В РАЖ. -- (Просторечное) Прийти в сильное возбуждение, неистовство.
Полукалька с фр. enterer en rage, se mettre en rage. Rage - бешенство, ярость.
А вы говорите, польские слова.
Полукалька с фр. enterer en rage, se mettre en rage. Rage - бешенство, ярость.
А вы говорите, польские слова.
no subject
Руль - это вообще "rule" в чистом виде. Странный какой-то народ-мореход, у которого базовые термины - заимствованые.
no subject
Братцы, по-моему,
Забейте вы на подобные "исследования", право слово.
Вроде бы умные люди...
В музыке вон, например, сплошь французские термины, и что? Разве это говорит хоть что-то о композиторском таланте?
Re: Братцы, по-моему,
Если уж мне на немецкие и тюркские корни в украинском языке пох, неужели ты думаешь что "славянская чистота" русского мне более интересна? А вот бывают в интернетах люди страшно озабоченные влиянием австро-польского генштаба в искуственном языке, они думают что в XVII веке все разговаривали на "русском языке" похожем на современный.
Вот для них такие вещи записывать имеет смысл, для памяти и последующего предъявления. Тем более что, в отличие от украинского говора, в русский язык это вносили искуственно (я не говорю о специальных терминах).
no subject
Что же касается влияния других языков - ну так понятно, что влияли, никуда не денешься. И тюркские влияли, и западноевропейские на Восточную Европу влияли. Даже шутка ходила, что из исконно русских осталось лишь "топор", да и оно, как выяснилось, скифского (т.е. иранского) происхождения :)
А что ты имеешь в виду под понятием "вносили искусственно"? Что именно вносилось?
no subject
Это всё понятно
В приведённом тобою примере я ничего искуственного не увидел. Обычное языковое заимствование, вполне характерное для России в XIX веке, в эпоху широкого распространения французского в высших классах общества.
Сейчас точно так же распространяются англицизмы, и этот процесс тоже трудно назвать искусственным. Он как раз, на моё ХО, вполне естественен.