gns_ua: (russe)
gns_ua ([personal profile] gns_ua) wrote2013-03-09 11:21 pm

запретить шевченко

Тут говорят, что ОНИ чуть ли не запрещают уже Шевченко.

Это не хорошо, а очень хорошо. Это прекрасно. Это одна из позитивнейших новостей. ЕВПОЧЯ.

Вот когда ОНИ запрещают продавать пиво в киосках и вообще алкоголь после 23 - это плохо, очень плохо. Или когда запрещают использовать электроингалятор в своём офисе, под угрозой расстрела на месте нарушившего нарушителя и допустившего директора, причём в этом говноедстве апазицийни фракции единодушны с злочынной владой.

Вам же похер, да? Находятся вонючие умники со своим вонючим лепетом в оправдание, если не прямо в поддержку: мы, дескать, не любим кальян, нас достало дышать дымом, нас беспокоит массовый алкоголизм, пора подумать о здоровье нации, и подобный булшит.

В отличие от, запретить Шевченко - суперидея. Нет, серьёзно.

[identity profile] obivatel-ua.livejournal.com 2013-03-10 04:00 pm (UTC)(link)
> С какого года - "нынешние"?

Специально не искал, предполагаю (пару раз натыкался на тему переписывания Шевченко) первые два десятилетия 20го века. Оригинаны Шевченко (рукописи) написаны русским шрифтом (буквы "Ы", "Э"), поэтому читаться должны как положено русском алфавите, а не всякими транслитам, типа кулешовок-желеховок и т.д.

[identity profile] gns-ua.livejournal.com 2013-03-10 04:06 pm (UTC)(link)
Ну , это не "нынешние", а столетней давности.

И, потом, Вы историю в оригинале читали-то?

[identity profile] obivatel-ua.livejournal.com 2013-03-10 04:41 pm (UTC)(link)
Какую историю? Я про рукописи Шевченко только говорил: их в интернете хватает.

[identity profile] gns-ua.livejournal.com 2013-03-10 05:21 pm (UTC)(link)
Не умничайте, это Вам не идёт. Пушкина Вы радостно читаете в новоязе.

[identity profile] obivatel-ua.livejournal.com 2013-03-10 08:01 pm (UTC)(link)
Я вполне свободно читаю старый шрифт, вплоть до древних списков 16 века, в библиотеке у меня есть старый Крылов -- никаких проблем. Вот рукописи Петра первого читать нереально -- почерк у него был страшный. Более ранние рукописи читать труднее, но для меня нормально,т.к. это развлечение, а не работа.

А уж Пушкина, в первом издании, хе-хе, никаких проблем:

Image

[identity profile] gns-ua.livejournal.com 2013-03-10 08:03 pm (UTC)(link)
Меня не интересует, насколько свободно Вы читаете оригинал. Мой вопрос - возмущает ли Вас, что Пушкина издают и читают на суррогатном новоязе?

[identity profile] obivatel-ua.livejournal.com 2013-03-10 08:13 pm (UTC)(link)
Вы подменяете: я говорю о прочтении и звучании букв, используемых автором. Пушкин как звучал 150 лет назад, так и звучит, а Шевченко переписали, и очень серьёзно: транскрипция современных изданий существенно отличаются от оригинала. "Транскрипция" -- знаете такое слово?

[identity profile] gns-ua.livejournal.com 2013-03-10 08:15 pm (UTC)(link)
Я так понял, Вы слыхали речь Шевченко?

[identity profile] obivatel-ua.livejournal.com 2013-03-10 08:25 pm (UTC)(link)
Я видел его рукописи (фотокопии, ессно). А поскольку иного шрифта для написания кроме русского у него не было (об этом свидетельствуют в т.ч. буквы "Ы" и "Э"), то и читать его следует без использования более поздних транслитераций -- вот и получится настоящая, а не выдуманная транскрипция.

[identity profile] gns-ua.livejournal.com 2013-03-10 08:28 pm (UTC)(link)
> А поскольку иного шрифта для написания кроме русского у него не было

Это верно, пожалуй, не было. Для написания.

И именно из этого Вашего высказывания следует, что Вы несёте хуйню. Знаете почему? Потому что он не шрифтами говорил. Но, как бы он не говорил вслух, Иного Шрифта Для Написания Кроме Русского У Него Не Было.

[identity profile] obivatel-ua.livejournal.com 2013-03-11 01:01 am (UTC)(link)
Именно. Т.о. "и" читается как "и", а не "ы", "е" читается как "е", а не "э".

Соответственно, для обозначения "ы" используется только "ы", а для обозначения "э" только "э". Пересмотрите рукописи стихов Шевченко -- язык оригинала совсем не экающий и не ыкающий.

[identity profile] gns-ua.livejournal.com 2013-03-11 01:03 am (UTC)(link)
Да хватит уже чушь пороть, ей больно.

Говноеда ваджры начитались?

[identity profile] obivatel-ua.livejournal.com 2013-03-11 01:07 am (UTC)(link)
?!?
Вы же только что согласились, что он писал используя русский шрифт. Отчего вдруг вас так заинтересовали мои гастрономические предпочтения? =))

[identity profile] gns-ua.livejournal.com 2013-03-11 01:10 am (UTC)(link)
И это ничего не говорит об устном языке. Который Вы могли бы услышать на Херсонщине, в Черкассах, под Киевом, в донецких сёлах.

Надо быть полным имбецилом, чтобы искренне верить, будто _устную_ традицию можно изменить за сто лет какой-то там транскрипцией. Устная речь первична.

[identity profile] obivatel-ua.livejournal.com 2013-03-11 04:23 pm (UTC)(link)
Легко: объявили же язык харьковщины и донетщины недоязыком-суржиком и навязали некий абстрактный эталон мовы -- факт. А уж про онеметчивание восточной Германии и Пруссии, как и ополячивании русских земель, вы вряд ли не слышали. Четыре же поколения принудительной украинизации проекта УССР явили прекрасный результат.

Можно ли выразить нынешний эталонный образец мовы русским шрифтом? Легко за исключением буквы "ГГэ"
Мэни однаково чы буду я жыть в Украйини, чы ни,
Чы хто згадае, чи забудэ мэнэ в снигу на чужыни.

Напоследок, Ваша словесная несдержанность никак не компенсирует слабость вашей позиции.

[identity profile] gns-ua.livejournal.com 2013-03-11 04:28 pm (UTC)(link)
> Легко: объявили же язык харьковщины и донетщины недоязыком-суржиком и навязали некий абстрактный эталон мовы -- факт

Фонетику директивно изменить НЕВОЗМОЖНО.

> Напоследок, Ваша словесная несдержанность никак не компенсирует слабость вашей позиции.

Я от Вас хотел бы получить, вместо тупого пиздобольства, ссылки на пару-тройку серьёзных исследований украинской фонетики (реальной, живой) девятнадцатого века.

[identity profile] obivatel-ua.livejournal.com 2013-03-11 08:23 pm (UTC)(link)
>> Легко: объявили же язык харьковщины и донетщины недоязыком-суржиком и навязали некий абстрактный эталон мовы -- факт

> Фонетику директивно изменить НЕВОЗМОЖНО.

Можно, если учить как иностранный, а для большинства украинцев он таким и является -- факт. Шевченко вот переписали и никто не поморщился даже.
В конце-концов говорить с канадским, английским, французским, галичанским или эталонным прононсом никаких проблем нет, а канадский настолько популярен, что некоторые галичане старательно его изображают и даже не замечают при этом.

> Я от Вас хотел бы получить, вместо тупого пиздобольства,

Хе-хе, с моей стороны есть хотя бы логика, противиться которой вы не в состоянии, бесполезно пытаясь скомпенсировать своё бессилие эмоциональными высказываниями.

Поскольку разрушить логику начала ветки вы никак не можете, а ничего нового от вас уже третий мессс нет, я не вижу смысла продолжать общение. По крайней мере, до следующей заинтересовавшей меня темы.

[identity profile] gns-ua.livejournal.com 2013-03-11 08:47 pm (UTC)(link)
> учить как иностранный, а для большинства украинцев он таким и является

Замечательно, к списку Вашего пиздобольства, требующего доказательства, мы добавим вот этом - "большинство украинцев учат украинский язык как иностранный".

> с моей стороны есть хотя бы логика
> Поскольку разрушить логику начала ветки

Да, это характерная особенность при некоторых психических расстройствах - бред кажется очень связным и логичным. Это потому всё что хоть немного в него не укладывается (не говоря уж - противоречит) старательно изгоняется из сознания.

Но об этом Вам лучше поговорить с Вашим врачом. Мне же хотелось бы получить от Вас:

- ссылку на исследование украинской фонетики девятнадцатого века

- ссылку на какие-либо исследования, демонстрирующие возможность форсированного изменения фонетики разговорной речи больших групп.

- ну и доказательство только что высранного, что "большинство украинцев усваивает фонетику украинского, изучая его как иностранный".

Заметьте, речь сейчас даже не о лексике, а сугубо о фонетике - поскольку суть Ваших ебланских претензий к текстам Шевченко именно в фонетической транскрипции.

Одного второго пункта достаточно, чтобы Вам тихонько съебаться. Конечно, Вы можете после этого похваляться в палате своём клубе ебаньков, как меня уделали, - но история романских языков над Вами ржёт в голос, икая и утирая слёзы.

> пытаясь скомпенсировать своё бессилие эмоциональными высказываниями.

Вы ошибаетесь: когда я говорю, скажем, "пиздобольство" - это вовсе не маркер аффективной речи, для меня это фактологический термин, наиболее точно соответствующий денотату.

Другие слова, могущие показаться Вам эмоциональными, на самом деле имеют ту же природу, в сомнительных же случаях Вы можете спросить и уточнить.
Edited 2013-03-12 01:59 (UTC)

[identity profile] fsck-all.livejournal.com 2013-03-10 06:46 pm (UTC)(link)
> как положено русском алфавите

Вы имеете ввиду киевско-болгарский транслит?

[identity profile] obivatel-ua.livejournal.com 2013-03-10 07:48 pm (UTC)(link)
Я имею в виду русскую грамматику соответстующего периода -- другой нет. Смешно ведь: читают Шевченко используя более поздние суррогатные адаптации, появившиеся много позже.

[identity profile] gns-ua.livejournal.com 2013-03-10 07:55 pm (UTC)(link)
Смешно ведь - читают Пушкина, используя более поздние суррогатные адаптации, появившиеся много позже.

[identity profile] obivatel-ua.livejournal.com 2013-03-10 08:05 pm (UTC)(link)
Фу, какое убогое передёргивание: я выше выложил первое издание Пушкина -- найдите разницу в транскрипции с современным.

[identity profile] obivatel-ua.livejournal.com 2013-03-10 08:10 pm (UTC)(link)
Замечательно, и где разница в транскрипции?