http://dyadka-zakharov.livejournal.com/ ([identity profile] dyadka-zakharov.livejournal.com) wrote in [personal profile] gns_ua 2012-09-05 08:47 pm (UTC)

Я заметил. Меня резануло, но неотчётливо. В принципе, вариант спорный. "Используя трансгрессию, он пролетает сквозь этажные перекрытия". По-моему, нормально.

Ну или тогда уж так: "XLinux, с его использованием графической среды... - один из самых..."
Ведь перевод не должен быть обязательно дословным. Что по-английски звучит нормально - может резать русское ухо, и наоборот.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting