gns_ua: (russe)
gns_ua ([personal profile] gns_ua) wrote2012-08-15 02:18 am
Entry tags:

(no subject)

="   Дошукуючись логіки в нелогічному, сенсу в безсенсовому, системи в хаосі, говорили:

   Одні — що це грандіозна кампанія «очищення тилу» від інакомислячого й небезпечного соціально – політичного елемента перед можливою війною а грандіозність кампанії визначається грандіозністю самої країни з 200 – мільйонним населенням, де щонайменше 199,5 мільйона незадоволених, «ворогів народу»."

[identity profile] dyadka-zakharov.livejournal.com 2012-08-15 06:40 pm (UTC)(link)
Коля, что - действительно на современном украинском "чувство" - "сенс"???

[identity profile] gns-ua.livejournal.com 2012-08-15 07:00 pm (UTC)(link)
это не чувство, а смысл в смысле (argh!) содержание.

[identity profile] dyadka-zakharov.livejournal.com 2012-08-16 09:27 am (UTC)(link)
Ясно... слушай, неужели какого-нибудь своего родного слова не нашлось? Ведь не может быть, чтоб в украинском не было слов "смысл", "содержание"...

[identity profile] gns-ua.livejournal.com 2012-08-16 09:50 am (UTC)(link)
Ты стебёшься? Всегда было нормальное, хорошее, родное слово "сенс": "в якому сенсі", "це не має сенсу" etc.

СЕНС
род. п. -а "смысл, значение" (Лесков), стар. сенс "чувство, мысль, разум", начиная с Петра I (Смирнов 274). Через польск. sens "смысл" из лат. sensus "смысл", sentio "чувствую".

http://vasmer.narod.ru/p624.htm

А "содержание" как содержание, это "зміст". Беззмістовний - бессодержательный.

[identity profile] dyadka-zakharov.livejournal.com 2012-08-16 10:46 am (UTC)(link)
Нет, ни разу не стебусь. Честно признАюсь: первый раз вижу такое слово. Значит, и в русском оно тоже есть, получается? Ни разу не встречал. Знай и учи русским языка, называется...

> "содержание" как содержание, это "зміст". Беззмістовний - бессодержательный

ну вот мб стоило бы именно его употребить. Оно как-то роднее. "Сенс" - резануло сразу.

[identity profile] gns-ua.livejournal.com 2012-08-16 10:49 am (UTC)(link)
Там по смыслу (argh) именно о поиске "логики в нелогичном, смысла в бессмысленном".

[identity profile] dyadka-zakharov.livejournal.com 2012-08-16 11:33 am (UTC)(link)
"Я понял, коллега, я понял!" (с)
Разве слово "змiст" здесь не могло пригодиться?

Проверил Гуглопереводчиком. Действительно - по-украински "смысл" - "сенс". Коля, прости меня - я охуеваю... :)
Век живи - век учись (и дураком помрёшь) :)))

ЗЫ: щас ещё спросил у ребят - коллег из Киева. Ну да. "Немае ниякого сенсу".